Journal 2024

L’entrée de journal affichée ci-dessous est un aperçu. Pour lire en ligne le journal de Renaud Camus, il vous est possible d’acquérir un compte de consultation. Différentes formules sont disponibles, de la consultation « à l’entrée » à la consultation illimitée. Vous pouvez également consulter la table des matières.

Si vous disposez déjà d’un compte de consultation, veuillez vous identifier.

créée le lundi 21 octobre 2024, 19 h 26
modifiée le lundi 21 octobre 2024, 19 h 32
Plieux, lundi 21 octobre 2024, midi.
Les difficultés de la traduction proprement dite —je veux dire celles qu’on rencontre à vouloir rendre ~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~, ~~~~ ~~~~~~~, ~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ langue étrangère — ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~, ~~~ ~~~~~ ~~~~~~, ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~. ~~~ ~~ ~~ ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~ ~~ ~~~~~~~~, ~~~~~~~~~~~ il faut ensuite ~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~, ~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~. ~~~~~~ ~~~-~~-~~~ ~~~~~~~ anti-racism ~~~ antiracism ? ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ et concevables : mais ~~~ ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ d’antiracism ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~~~ anticolonialism ~~~ anticonstitutionnally (to ~~~~ anticonstitutionnally).

Traduisant ~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ préfère l’anglais d’Angleterre ~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~-~~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ écrire colonization et pas colonisation, civilization ~~~ pas civilisation, ~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~ z ~~~~~~~ ~~~ s (S/Z).

La ~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~. ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~ les beaux guillemets ~~~~~~~~~, ~~~ ~~~~~~~ (« »), ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~-~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~~-~~~~~, ~~~ ~~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ (« Le naufrage est ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~~, ~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~ : ~~~~~~ ~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~ ») ~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~” qui, eux, dans ~~~~ ~~~~~~~~, ~~~~~~~~ ~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~~, ~~~ ~~~~~-~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~, ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~. ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~”, ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~-~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ à marquer les vraies ~~~~~~~~~~, ~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~. ~~~~~~~~ ~~~~~-~~~ ~~~~ ~~~~~, ~~~ ~~~~~~~~, ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~ prise à l’égard ~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ (One ~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~ neighbourhoods’) ? ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~ ~~~ ~~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~, ~~~~ ~~~~ guillemets anglais ‘simples’, ~~~~~~ ~~~-~~~~~~~, ~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~. ~~~~~~~~~~, ~~~~~~~~~~~~, ~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~ ~~ ~~~-~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ anglaise, ~~~ seulement anglaise, celle que ~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~~, ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~, ~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~, ~~~~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~ dans les citations (~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~, ~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~ ~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~, ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ observée…).

Pour ~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~, ~~~~~~ ~~~~~~~ ~~~~. ~~~ ~~~~~~~~~ à Seattle que ~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~, ~~~~~~~~~~~~~~ ~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ (je ~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~~…), ~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ après ~~~~ ~~~~~~~ ~~~ les virgules, même ~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ : in ~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~ ‘immigration’, 1… Or ~~~ ~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~, ~~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ : ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ guillemets, pas sur ~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~, ~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~. ~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~-~~~, même et surtout ~~~ ~~~~~~~~~, ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~, ~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~~ ~~~~ ~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~ avant ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ sont précédés de ~~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~, ~~~~~, ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~ commence avant ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~, ~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~~. Il ~~~~ ~~~~~~~ ~~~ disant :« Je reviendrai demain ». ~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~, ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~, ~~ ~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~, ~~~~ ~~~~~~~~, ~~~~ ~~~~~ attaché : ~~~ ~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~ : « ~~~ ~~~~~~~~~~~ demain. »

De façon générale ~~~~~ ~~~ ~~~~ ~~ ~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~, ~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~-~~~~~~~ ~~~ ~~~~~. ~~~~~ je suppose que ~~~ ~~~~~~ ~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~ ~~~~ ~~~~~~~~-~~~ (« ~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~. ») ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~, et sa répétition ~~~~~~~~~~~ (Il ~~~~ ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~ : « ~~~~~~~~~ ~~~~ prisonniers ! ».).

Et ~~~~ ~~~~~~~~, ~~~ ~~~ ~~~~~~~, ~~~ ~~~~~~~~~~~~~, ~~~ ~~~~~ ~~~~ she ~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~ it ? ~~~ ~~~~~ possessif, doit-il être her ~~~ ~~~~~ it ? ~~~~~~~~~~ ~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~ ~~~~~~, ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~-~~~, ~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~ avec cette opinion d’internaute :

« Si ~~~~~ écrivez she ~~~ her ~~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~ ~~~~~~~, ~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~, ~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~ appris en 1950 ! ».

L’avoir ~~~~~~~ ~~~ 1950 ? ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ ~~ ~~~~~ ~~~~, ~~~ ! ~~~ ~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ la seule raison ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~, ~~~~~ ~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~, ~~~~ ~~~~~~~~, ~~~ ~~~~~ ~~~~~~ : chez ~~~ Sade (~~ ~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~ Sade, ~~~~~ ~~~~ cette information soit ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~, ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~ ~~~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~-~~~-~~~~~~~-~~~~~~-~~~~~~~~-~~~~~~~ (de Thou, de Sèze, de Gaulle…). (~~~ ~~~~~~ qu’il ne faudrait ~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~~~~, ~~~, ~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~~~.) (~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~, ~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~ ~~~ ~~~~~~~, ~~~ ~~~~~~~ ~~~~.) (~~~ connexion Internet est ~~~~~~~~ ~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~~~~~~-~~~~~.) (~~~ ~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ ~~~~ ~~~~~~~~~~.).

voir l’entrée du lundi 21 octobre 2024 dans Le Jour ni l’Heure

Journal Vaisseaux brûlés Livres en ligne Le Jour ni l’Heure Plickr Librairie Galerie Vie & œuvre Index Liens Courrier
accueil général du site